PDF문서Terms_and_Conditions(14-0117).pdf

닫기

background image

KARI                                                                                                                                                      KARI Proprietary 

 
Korea  Aerospace  Research  Institute
 

 
 
 
 
 
 

   

 

Terms and Conditions 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 

Korea Aerospace Research Institute 

 


background image

KARI                                                                                                                                                      KARI Proprietary 
 

 

 
Korea  Aerospace  Research  Institute 

Preamble

 

 
This Contract made on Month          , 2014 and will be valid until Month          , 201x by and between Korea Aerospace 
Research  Institute,  established  under  the  law  of  the  Republic  of  Korea  with  its  principal  office  at  169-84  Gwahakro, 
Yuseong-Gu, Daejeon 305-806, Korea, hereinafter referred to as “KARI” and xxx established under the law of the xxx 
with its principal office at xxx, hereinafter referred to as “Contractor”. 
 
     
Article 1.    Objective 
 
The objective  of this Contract is to carry  out and provide design of seismic mass for horizontal vibration shaker 
and perform the technical supports under the Contractor’s responsibility. To accomplish this objective, Contractor 
shall perform all the works under this Contract required for the RFP as well as Contractor’s proposal. 
 
 
Article 2.    Scope of Services 
 
2.1        Contractor  shall  perform  and  accomplish  the  Services  and  any  other  scopes  of  works  as  required 

and to be added by KARI’s requests under this Contract in a timely manner. 

 
2.2        Contractor  shall  provide  as  sufficient  as  engineering  and  administrative  manpower  and  resources 

for  the  timely  completion  of  the  Services  under  this  Contract.  In  the  event  the  Services  are  not 
completed  with  manpower  and  resources  due  to  Contractor’s  fault,  Contractor  shall  provide  any 
additional manpower and resources to accomplish the Services free of charge to KARI.  

 
2.3        Contractor shall provide any technical data or technical information as may be needed for KARI to 

understand the results of Services free of charge to KARI. 

 
2.4        To  accomplish  this  Contract,  KARI  shall  cooperate  to  Contractor  in  order  for  it  to  obtain  any 

necessary  government  and  KARI’s  Associates  approvals,  if  necessary.  And  Contractor  shall 
obtain any government approvals required to accomplish and perform this Contract free of charge 
to KARI 

 

 
Article 3.    Contract Price and Terms of Payment 
 
3.1          For  the  full,  satisfactory  and  timely  performance  of  all  obligations  by  Contractor  in  accordance 

with the provisions of this Contract, KARI shall pay to Contractor the Contract Price of USD or 
EUR XXX.00
.   

 
3.2 

 The  payment  of  Contract  amount  specified  in  Article  3.1  shall  be  made  after  delivering  the 
detailed drawing and deliverable items to KARI. 

 
3.3   

The Contract Price is a firm and fixed amount not subject to any escalation or to any adjustment 

or  revision  for  any  reason  whatsoever,  including  but  not  limited  to  the  increase  of  actual  cost 
incurred by Contractor in the performance of the Contract. 

 
3.4          The Contract price excludes any VAT that may be applicable in Korea. 

 


background image

KARI                                                                                                                                                      KARI Proprietary 
 

 

 
Korea  Aerospace  Research  Institute 

3.5          All  banking  charges  incurred  in  Korea  shall  be  borne  by  KARI,  and  those  charges  incurred 

outside Korea shall be borne by Contractor. 

 
 
Article 4.    Taxes and Duties 

 

4.1        If Korean income tax is required to be  withheld from amounts paid or payable to Contractor under 

this  Contract  (herein  referred  to  as  ‘Applicable  Tax’),  KARI  shall  withhold  the  Applicable  Tax 
and  pay  on  behalf  of  Contractor  the  relevant  Korean  taxing  authority  in  accordance  with 
applicable Korean law. 

 

4.2 

KARI  shall  forward  proof  of  the  withheld  Applicable  Tax  to  the  Contractor  within  ninety  (90) 
days of payment. 

 
4.3 

Neither Party shall be responsible for paying the customs duties, and related taxes, fees or charges 
for the personnel and the personal belongings of the other Party.  

 

4.4 

Each  Party  shall  further  comply  with  instructions  the  other  Party  may  issue  from  time  to  time  in 
order to facilitate any exemptions or reductions from customs duties and other taxes that might be 
levied on the other Party. 

 
 
Article 5.    Performance Bond 
 
5.1 

Contractor shall establish a performance bond within four (4) weeks after EDC in favor of KARI in the value 
of ten percent (10 %) of the Contract Price, in the form of an irrevocable and unconditional standby letter of 
credit available by KARI’s draft at sight. 

 
5.2 

The  entire  amount  covered  by  the  performance  bond  shall  be  unconditionally  payable  to  KARI  on  demand 
together with KARI’s written statement to the effect: 

 

(a)  that  there  was  a  breach  of  the  Contractor  in the  performance  of  the  Contract  (including  the  breach  of  its 

Subcontractor under the Subcontract); or 

(b) that this Contract was terminated by Contractor’s breach as specified in Article 11 ‘Termination’.   

 
5.3 

The letter of credit shall be issued by first class international bank acceptable to KARI. The letter of credit shall 
be drawn in favor of KARI and advised through the Woori Bank (Daejeon Branch at 1495 Dunsan-dong, Seo-
gu,  Daejeon, 302-173  Korea, Tel:  +82-42-488-9704,  Ext. 312,  email: the_banker@wooribank.com)  and  shall 
remain valid through the end of this Contract. The letter of credit shall not be amended, modified or canceled 
without KARI's prior written consent. 

 
5.4 

It is hereby agreed between the Parties that payment from the performance bond under this Article 5 shall not 
affect any other of KARI's rights, privileges, interests or remedies under this Contract. 

 
 


background image

KARI                                                                                                                                                      KARI Proprietary 
 

 

 
Korea  Aerospace  Research  Institute 

Article 6.    Delivery 
 
6.1        Contractor shall deliver the detailed drawing and deliverable items in accordance with the defined 

schedule and method as set forth in the RFP. 

 
6.2        Contractor  shall  deliver  the  detailed  drawing  and  deliverable  items  under  the  rule  of  EXW 

Contractor’s  facility  (EX  Works  in  accordance  with  the  Incoterms  2010)  in  accordance  with  the 
delivery schedule of this Contract. 

 
 
Article 7.    Delays in Performance 
 
7.1      Excusable Delay 

 

(a) Neither Party shall be responsible to the other Party for any delay in performing its  obligations 

under this Contract due to any events of Force Majeure. 

(b)  ‘Force  Majeure’  means  any  act  of  God,  war,  act  or  failure  to  act  of  any  government  in  its 

sovereign  capacity,  fire,  flood,  earthquake,  strike,  epidemic,  quarantine,  embargo,  nuclear 
incident, or any other act unforeseeable and beyond the reasonable control without the fault of 
either Party or its Sub-Contractors. 

(c)  The  Party  whose  performance  of  obligations  hereunder  has  been  affected  by  any  events  of 

Force  Majeure  shall  notify  the  other  Party  within  ten  (10)  days  thereafter  by  sending  a 
detailed  statement  and  sufficient  evidence  with  respect  thereto,  and  promptly  of  any 
subsequent  change  in  the  circumstances,  if  any.  The  affected  Party  shall  exercise  its  best 
efforts  under  the  circumstances  to  remove  or  remedy  the  events  of  Force  Majeure  and  the 
effects thereof and resume full performance hereof as soon as possible.   

 
7.2        Non-Excusable Delay 

(a) In the event that, unless otherwise excused by virtue of this Contract or the governing or 

Applicable  law,  Contractor  delays  the  provision  of  Services  or  delivery  of  detailed  drawing 
and  deliverable  items  as  stipulated  in  this  Contract,  or  performance  of  its  other  obligations 
under this Contract, Contractor shall be responsible  for damages incurred by KARI as a result 
of such delay. 

(b)  Non-Excusable  Delay,  Liquidated  damages,  shall  be  applied  for  late  performance  or  non-

performance  at  the  rate  of  zero  point  twenty-five  (0.25)  percent  of  total  Contract  price  per 
calendar day, up to ten (10) percent of total price. 

 
 

Article 8.    Final Acceptance 
 
8.1 

Final Acceptance of the detailed drawing and deliverable items shall occur only after: 
(a)  detailed drawing and deliverable items  to  be performed by the Contractor under the Contract 

have been completed in accordance with the Contract; and 

(b)  the  Contractor  has  demonstrated  to  KARI  that  the  detailed  drawing  and  deliverable  items 

meet the specifications and requirements in this Contract; and 

 
8.2 

If  the  detailed  drawing  and  deliverable  items  are  determined  to  be  unacceptable,  it  shall  be 

considered  as  non-delivery  and  the  Contractor  shall,  at  its  expense,  promptly  repair  or  replace 
such  Items  so  that  it  shall  comply  with  the  Contract  specifications  and  requirements,  and  shall 
submit such repaired or replaced Items for its confirmation. The repaired or replaced Items shall 


background image

KARI                                                                                                                                                      KARI Proprietary 
 

 

 
Korea  Aerospace  Research  Institute 

be accepted in accordance with the requirements of Article 8.1. 

 
8.3 

The  Parties  agree  that  the  acceptance  of  any  Items  under  this  Article  shall  not  be  interpreted  or 

construed  to  mean  that  such  Items  are  free  of  all  defects  and  conform  in  all  respects  with  the 
requirements  of  this  Contract,  and  Contractor  shall  not  be  entitled  to  any  additional  costs 
incurred  or  to  recover  any  damages  suffered  due  to  defects  in  the  Items  or  KARI’s  rejection  of 
the Items. 

 
 

Article 9.    Intellectual Property 
 
9.1 

KARI  shall  own  and  have  a  right  to  use,  without  any  obligation,  all  the  detailed  drawing  and 
deliverable  items  provided  by  Contractor  in  its  performing  this  Contract.  Contractor  shall  take  all 
necessary precautions so that the Services supplied hereunder shall be  free  from infringement of any 
patent,  design  patent,  trademark,  utility  model  or  any  other  industrial  property  right,  copyright, 
license or any other right thereunder of any third party or parties. 

 
9.2          In  the  event  that  any  party  other  than  Contractor  claims  or  threatens  to  claim  infringement  by  KARI 

with respect  to  such  use  of  the  detailed  drawing  and  deliverable  items,  Contractor  shall  defend, hold 
harmless, and indemnify KARI from such infringement claims. 

 
9.3          This Article will survive the completion of the Contract, any termination, cancellation or expiration of 

the Contract in any manner whatsoever. 

 
 
Article 10.    Confidentiality 
 
10.1        Each  party  shall  confidentially  treat  all  documents,  data,  materials  and  information  supplied  by 

one to the other, and shall not disclose the above to any third party, and shall not use the above 
for  any  other  purpose  than  for  the  performance  of  this  Contract  without  prior  written  consent 
from  the  other  party.  However  this  Confidentiality  obligation  shall  not  be  apply  to  the 
information which is made available to the general public. 

 

10.2        If specified by written consent, both parties agree to enter into Non-Disclosure Agreement. 
 
 
Article 11.    Termination 
 
11.1          KARI may terminate this Contract upon written notice to Contractor; 

(a)  if Contractor commits a material breach of any of its obligations under this Contract which shall 

not be remedied within thirty (30) days from the giving of written notice requiring such breach to 
be remedied; or 

(b) Contractor fails to obtain the export or re-export license from any government other than Korean 

government or conditionally obtains in accordance with Article 2.4; or 

(c) if  Contractor  or  its  creditors  or  any  other  eligible  party  shall  file  for  its  liquidation,  bankruptcy, 

receivership, reorganization,  dissolution  or  similar  proceedings,  or if  Contractor's  creditors have 
taken over its management. 

 
11.2        In the event of such termination, Contractor shall return to KARI all materials, Data and documentation 

provided by KARI, at no cost to KARI, and KARI may perform the Services to completion. In addition, 


background image

KARI                                                                                                                                                      KARI Proprietary 
 

 

 
Korea  Aerospace  Research  Institute 

KARI, at its sole discretion, may; 

(a) either retain the Services  which have already been or are supposed to  be provided  by Contractor 

up to the date of such termination by paying the payments which have already become due up to 
the date of such termination. Any and all terms and conditions of this Contract shall apply to such 
Services as if it had not been terminated; or 

(b)  Contractor  shall  return  to  KARI  all  the  amounts  received  from  KARI  up  to  the  date  of  such 

termination, and KARI shall return all Services provided by Contractor under this Contractor up 
to the date of such termination, in the manner of “as is”. 

 
 

Article 12.    Warranty 
 
12.1 

All items and Services provided or delivered by Contractor to KARI or any person designated by KARI shall 

be  sufficient,  correct,  and  complete  to  enable  KARI  or  its  Subcontractors  to  perform  their  work  for  this 
contract.  Contractor  hereby  warrants  the  Services  against  deviation  from  the  Contract  Specifications  and 
against defects in workmanship, material and design when the Services are used under normal operation and 
proper maintenance conditions. 

 
12.2 

  Warranty Period hereof shall be valid one (1) year after delivering all the detailed drawing and deliverable 

items to KARI. 

 
12.3 

  In  the  event  that  Contractor  does  not  commence  immediately  the  rectification  on  such  proven  or  admitted 

defects  after  receipt  of  notice  from  KARI,  or  does  not  complete  the  said  rectification  with  reasonable 
diligence, KARI may, at its option, correct the defects at Contractor's expense. In the latter case, Contractor 
shall  reimburse  KARI  for  all  costs  incurred  in  connection  with  KARI's  rectification  of  the  defects  and/or 
deficiencies within thirty (30) days after receipt of KARI's written invoice setting forth such costs. 

 
12.4 

  Notwithstanding anything contained herein elsewhere, Contractor shall indemnify, defend and hold harmless 

KARI, its officers, directors, agents and employees from and against any and all property and/or personnel 
losses, injuries, deaths and/or damage arising from the defective part or parts of equipment. 

 
 
Article 13. Governing Law 
 
The validity, performance, construction, and effect of this Contract shall be governed by the laws of the Republic 
of Korea. 
 
 

Article 14.    Indemnity 
 
Neither  Party  shall  be  liable  to  the  other  under  this  Contract  or  at  law  for  any  indirect  or  consequ ential 
damages  including  but  not  limited  loss  or  profits,  loss  of  use  or  loss  of  revenue.  Any  liability  to  either 
Party under this Contract shall be limited to the Contract Price. 
 
 
Article 15.    Effective Date of Contract 
 
15.1        The effective date of this Contract ("EDC") is the date on which the duly authorized representatives of 

the Parties have agreed this Contract;   


background image

KARI                                                                                                                                                      KARI Proprietary 
 

 

 
Korea  Aerospace  Research  Institute 

15.2          Any amendment to this Contract shall be effective upon signature by the duly authorized representatives 

of both Parties 

 
 
Article 16.    Notice 
 
Any  and  all  notice  to  be  given  to  either  party  shall  be  given  to  the  following  addresses  by  registered 
airmail  or  other  telecommunication  media.  Either  party  may  change  its  address  by  giving  prior  notice  to 
the other party in the manner provided for herein. 

 

  For KARI: Korea Aerospace Research Institute 

169-84 Gwahakro, Yuseong-gu, Daejeon 305-806, Korea 

 

Commercial matters 

Technical matters 

Mr. Jung-Nam Cho 
 
Tel: +82-42-860-2613 
Fax:+82-42-860-2666   
E-mail: jncho@kari.re.kr 

Mr. Jong-Min Im 
 
Tel: +82-42-860-2562   
Fax:+82-42-860-2234 
E-mail: acoust@kari.re.kr 

 

For Contractor: xxx Company 

      Address 
 

Commercial matters 

Technical matters 

Mr.   
 
Tel: +   
E-mail:   

Mr.   
 
Tel: + 
E-mail:   

 
 
 
IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract in duplicate in English by causing these 
presents to be signed by their duly authorized representatives as of the day and year first above written.

 

 

 

Signed for and on behalf of KARI 

 

Signed for and on behalf of Contractor 

 

By:   

 

 

 

 

By: 

 
 

Name: Dr. Seung-Jo Kim 

 

 

Name:   

 

Title:    President 

 

 

 

 

Title: